Interpretacja Dyrektora Izby Skarbowej w Poznaniu
ILPB4/423-422/13-4/DS
z 24 stycznia 2014 r.

 

Mechanizm kojarzenia podobnych interpretacji

INTERPRETACJA INDYWIDUALNA

Na podstawie art. 14b § 1 i § 6 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (t.j. Dz.U. z 2012 r., poz. 749 ze zm.) oraz § 6 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 20 czerwca 2007 r. w sprawie upoważnienia do wydawania interpretacji przepisów prawa podatkowego (Dz.U. Nr 112, poz. 770 ze zm.) Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu działający w imieniu Ministra Finansów stwierdza, że stanowisko Spółki z ograniczoną odpowiedzialnością reprezentowanej przez pełnomocnika przedstawione we wniosku z dnia 7 października 2013 r. (data wpływu 22 października 2013 r.) o wydanie pisemnej interpretacji przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób prawnych w zakresie opodatkowania podatkiem u źródła należności za usługi:

  • pomocy przy obsłudze importu towarów (w tym wynagrodzenia ryczałtowego) - jest prawidłowe,
  • przedwysyłkowego badania jakości nabywanych towarów - jest prawidłowe.

UZASADNIENIE

W dniu 22 października 2013 r. został złożony ww. wniosek - uzupełniony o brakującą opłatę uiszczoną 16 stycznia 2014 r. oraz pismem z 20 stycznia 2014 r. (data wpływu 22 stycznia 2014 r.) - o wydanie interpretacji indywidualnej dotyczącej podatku dochodowego od osób prawnych w zakresie opodatkowania podatkiem u źródła należności za usługi:

  • pomocy przy obsłudze importu towarów (w tym wynagrodzenia ryczałtowego),
  • przedwysyłkowego badania jakości nabywanych towarów.

We wniosku przedstawiono następujące stany faktyczne oraz opis zdarzeń przyszłych.

Sp. z o.o. (dalej „Wnioskodawca”, „Spółka”) zajmuje się zaopatrzeniem sieci sklepów (dalej „sklepy”), pełni funkcje centrali zakupowej i dyrekcji sieci. W ramach zaopatrzenia sklepów Spółka postanowiła importować niektóre towary, dlatego nawiązała współpracę z firmą (…) Ltd (dalej „Zleceniobiorca”), mającą siedzibę w Chinach.

Współpraca między Spółką a Zleceniobiorcą polega na świadczeniu przez Zleceniobiorcę na rzecz Wnioskodawcy usług takich jak:

  1. pomoc przy obsłudze importu towarów z Chin - na co składają się czynności takie jak: wyszukiwanie producentów i towarów w Chinach według specyfikacji i wzorów dostarczonych przez Wnioskodawcę, ustalanie warunków handlowych z chińskimi dostawcami, nadzór nad procesem zamówienia, wykonywane przez agentów Zleceniobiorcy; oraz
  2. badanie jakości towarów nabywanych (importowanych) przez Wnioskodawcę od chińskich dostawców.

Usługa badania jakości towaru ma charakter dwuetapowy. W pierwszym etapie badaniu podlegają wybrane losowo próbki podzespołów oraz pierwsze sztuki gotowych produktów z realizowanego zamówienia. Ocenie podlegają rodzaj i jakość użytych materiałów, sposób i jakość wykończenia produktu, funkcjonalność. W zależności od potrzeb i rodzaju produktu przeprowadzane są również odpowiednie testy gotowych produktów pod kątem funkcjonalności i użyteczności. Drugi etap badania ma miejsce kiedy większość lub całość zamówienia już są ukończone, część produktów jest już zapakowana lub gotowa do zapakowania. Badaniu podlegają wybrane losowo próbki towarów. Badaniu podlegają: rodzaj i jakość użytych materiałów, jakość wykonania, sposób wykończenia i funkcjonalność produktów. Przeprowadzane są również testy gotowych urządzeń.

Wnioskodawca będzie wypłacał Zleceniobiorcy wynagrodzenia zależne od rodzaju usługi.

Za świadczenie usług pomocy przy obsłudze importu towarów z Chin Zleceniobiorca będzie otrzymywać od Spółki wynagrodzenie w postaci prowizji w wysokości 3,5% od wartości zrealizowanych przez Spółkę transakcji zakupu u chińskich producentów i sprzedawców. Wartość transakcji będzie kalkulowana na podstawie cen FOB na fakturach sprzedaży kontrahentów chińskich. FOB, z języka angielskiego oznacza „Free on board”, co zgodnie z zasadami Incoterms 2010 oznacza, że sprzedający dostarcza towary na pokład statku wyznaczonego przez nabywcę, w oznaczonym porcie załadunku lub nabywa towary już tak dostarczane. Ryzyko utraty lub uszkodzenia towaru ciążące na sprzedawcy ustaje, gdy towary znajdują się na pokładzie statku i wówczas od tego momentu to kupujący ponosi wszelkie koszty. Wysokość tego wynagrodzenia dotyczy kompleksowej usługi wykonywanej przez agentów Zleceniobiorcy, zatem dotyczy wyszukiwania przez Zleceniobiorcę odpowiednich chińskich dostawców i oceny jakości produkcji na podstawie wizyt w fabrykach.

Za usługę przedwysyłkowego badania jakości towarów wyszukanych przez samego Wnioskodawcę, Zleceniobiorca będzie otrzymywać od Spółki wynagrodzenie w postaci prowizji, w wysokości 2,5% od wartości zrealizowanych przez Spółkę transakcji zakupu u chińskich producentów i sprzedawców. Wartość transakcji będzie kalkulowana na podstawie cen FOB na fakturach sprzedaży kontrahentów chińskich. Wszystkie działania przygotowawcze przy realizacji takich zamówień, tj. ustalenie specyfikacji zamówienia z chińskim producentem, ustalenie warunków handlowych, ustalenie szczegółów technicznych i wykonawczych produktów, negocjacje cen itd. Wnioskodawca będzie wykonywał we własnym zakresie kontaktując się bezpośrednio z producentem. Po złożeniu zamówienia Spółka informuje Zleceniobiorcę o złożonym zamówieniu, jak również przekazuje szczegóły dotyczące zamówienia, tj. rodzaj, szczegóły techniczne i wykonawcze zamówionych produktów, wielkość zamówienia, termin wykonania oraz dane kontaktowe producenta. Badanie jakości przez agenta Zleceniobiorcy polega na wizycie wybranej przez Spółkę fabryki, gdy ta zgłosi, że zamówienie jest gotowe do wysyłki.

Oprócz prowizyjnych wynagrodzeń Wnioskodawca wypłaca Zleceniobiorcy miesięcznie wynagrodzenie ryczałtowe, ale jedynie do momentu złożenia pierwszego zamówienia w Chinach u dostawców wyszukanych przez Zleceniobiorcę. Wynagrodzenie ryczałtowe jest wypłacane nawet jeśli nie dojdzie do zawarcia umowy między Spółką a dostawcami chińskimi, wyszukiwanymi przez agentów Zleceniobiorcy. Miesięczny ryczałt przed złożeniem zamówienia ma na celu wynagrodzić czas poświęcony przez agentów Zleceniobiorcy na poszukiwanie i sprawdzanie właściwych dostawców chińskich, spełniających wymogi Spółki. Tego typu działania nie są w żaden sposób związane z badaniem jakości.

W momencie realizacji zamówienia przez Zleceniobiorcę Spółka nie będzie wypłacać już wynagrodzenia ryczałtowego, ale wynagrodzenie prowizyjne. Wnioskodawca przewiduje, że najczęściej będzie to wynagrodzenie w wysokości 3,5% od wartości transakcji, gdyż uważa, że skorzystanie z kompleksowej usługi Zleceniobiorcy jest dla Spółki bardziej bezpieczne.

Pismem z 20 stycznia 2014 r. Wnioskodawca uzupełnił opis sprawy przez wyjaśnienie, że czynności wchodzące w skład usługi pomocy przy usłudze importu towarów polegają oraz będą polegać na wyszukiwaniu przez Zleceniobiorcę w Chinach producentów i towarów przez nich oferowanych, które spełniają wymagania Spółki zgodnie z dostarczonymi przez Spółkę wzorami oraz specyfikacjami. Jednocześnie w ramach tej usługi Zleceniobiorca bierze na siebie czynności związane z ustalaniem warunków handlowych z chińskimi dostawcami (producentami), jak również nadzór nad prawidłowością przeprowadzania procesu zleconego zamówienia. Zadania te wykonywane są przez agentów Zleceniobiorcy.

Zleceniobiorca, ze względu na to, że zna rynek, jak i prawo chińskie jest w stanie pomóc Spółce w nawiązaniu legalnej i uczciwej współpracy z dostawcami (producentami) chińskimi. Przedstawiciele Spółki nie są w stanie zawsze samodzielnie dopilnować wszystkich szczegółów związanych z zawieraniem transakcji handlowych w Chinach, gdyż wiązałoby się to z wysokimi kosztami m.in. podróży do Chin, w celu ustalenia prawidłowości przebiegu transakcji. W związku z tym, Spółka zleciła pomoc w tym zakresie Zleceniobiorcy, który funkcjonuje na rynku chińskim i jest w stanie umożliwić Spółce także lepszą komunikację z chińskimi dostawcami (producentami) stając się w ten sposób swego rodzaju pośrednikiem między Spółką a kontrahentami chińskimi.

W związku z powyższym opisem zadano następujące pytania.

  1. Czy Wnioskodawca jest obowiązany do pobrania zryczałtowanego podatku dochodowego od wypłaconego na rzecz Zleceniobiorcy wynagrodzenia za usługę pomocy przy obsłudze importu towarów z Chin, opisanej w stanie faktycznym?
  2. Czy Wnioskodawca jest obowiązany do pobrania zryczałtowanego podatku dochodowego od wypłaconego na rzecz Zleceniobiorcy wynagrodzenia za usługę przedwysyłkowego badania jakości towarów wyszukanych przez samego Wnioskodawcę, opisanej w stanie faktycznym?
  3. Czy Wnioskodawca jest obowiązany do pobrania zryczałtowanego podatku dochodowego od wypłaconego na rzecz Zleceniobiorcy opisanego w stanie faktycznym wynagrodzenia ryczałtowego wypłacanego przed zawarciem umowy z chińskim dostawcą?

Stanowisko Wnioskodawcy w zakresie pytania nr 1.

Wnioskodawca uważa, że wynagrodzenie wypłacone za usługę pomocy przy obsłudze importu towarów z Chin nie podlega opodatkowaniu tzw. „podatkiem u źródła”, gdyż usługa tego typu nie jest wymieniona w katalogu usług w art. 21 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych.

Stanowisko Wnioskodawcy w zakresie pytania nr 2.

Wnioskodawca uważa, że wynagrodzenie wypłacone Zleceniobiorcy z tytułu usług badania jakości za towary wyszukane przez Wnioskodawcę nie jest wymienione w katalogu usług w art. 21 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych, zatem nie jest opodatkowane tzw. „podatkiem u źródła”.

Stanowisko Wnioskodawcy w zakresie pytania nr 3.

Wnioskodawca uważa, że wynagrodzenie wypłacane Zleceniobiorcy ryczałtowo nie podlegają opodatkowaniu tzw. „podatkiem u źródła”, gdyż usługa dotycząca tego wynagrodzenia nie jest wymieniona w katalogu usług w art. 21 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych.

Uzasadnienie.

Na mocy art. 26 ust. 1 ustawy o CIT osoby prawne i jednostki organizacyjne niemające osobowości prawnej oraz będące przedsiębiorcami osoby fizyczne, które dokonują wypłat należności z tytułów wymienionych w art. 21 ust. 1 oraz w art. 22 ust. 1, są obowiązane, jako płatnicy, pobierać, z zastrzeżeniem ust. 2 i 2b, w dniu dokonania wypłaty, zryczałtowany podatek dochodowy od tych wypłat.

Art. 3 ust. 2 ustawy o CIT zwraca uwagę na to, że podatnicy, jeżeli nie mają na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej siedziby lub zarządu, podlegają obowiązkowi podatkowemu tylko od dochodów, które osiągają na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

W świetle tego przepisu decydujące znaczenie ma zatem miejsce osiągania dochodów, nie zaś miejsce świadczenia usług. Podmiot zagraniczny z siedzibą w Hongkongu jest niewątpliwe podatnikiem wymienionym w art. 3 ust. 2 ustawy o CIT. W stosunku do niektórych dochodów uzyskanych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez podmioty zagraniczne, obowiązek potrącenia podatku od tych dochodów spoczywa na podmiocie polskim dokonującym wypłaty należności będącej źródłem tego dochodu.

W myśl art. 21 ust. 1 ustawy o CIT podatek dochodowy z tytułu uzyskanych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez podatników, o których mowa w art. 3 ust. 2 ustawy o CIT, przychodów między innymi z tytułu świadczeń: doradczych, księgowych, badania rynku, usług prawnych, usług reklamowych, zarządzania i kontroli, przetwarzania danych, usług rekrutacji pracowników i pozyskiwania personelu, gwarancji i poręczeń oraz świadczeń o podobnym charakterze - ustala się w wysokości 20% przychodów.

Jednocześnie w myśl art. 21 ust. 2 ustawy o CIT przepisy art. 21 ust. 1 stosuje się z uwzględnieniem umów w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu, których stroną jest Rzeczpospolita Polska.

Hongkong jest miastem położonym w Chinach. Rzeczpospolita Polska zawarła umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania z Chińską Republiką Ludową (dalej „ChRL”) w dniu 7 czerwca 1988 r., jednakże w dniu 24 lutego 2004 r. Minister Finansów wydał interpretację o sygn. PB7/033-0539-BM6/1152/03 dotyczącą zawartej Umowy między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej z Rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu (Dz.Urz.MF.2004.5.32). W interpretacji Minister Finansów wskazuje, że Hongkong ma status Specjalnego Regionu Administracyjnego ChRL. Oznacza to, że Hongkong ma prawo do własnego systemu podatkowo-celnego i autonomicznej administracji w tym zakresie. Minister Finansów uznał, że „Należy zatem uznać, iż przepisy polsko-chińskiej umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania nie mają zastosowania do osób mających miejsce zamieszkania lub siedzibę na terytoriach Hongkongu i Makau, a także do dochodów uzyskanych przez osoby mające miejsce zamieszkania lub siedziby na terytorium Polski ze źródeł położonych na terytoriach Hongkongu oraz Makau”.

Rzeczpospolita Polska nie zawarła jednak osobnej umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania z Hongkongiem. Ze względu na brak takowej umowy, przychody określone w art. 21 ust. 1 ustawy o CIT podlegają opodatkowaniu w Polsce.

Wnioskodawca zleca Zleceniobiorcy wykonanie dwóch rodzajów usług na rzecz Spółki w zamian za odrębne wynagrodzenia.

Katalog usług wskazanych w art. 21 ust. 1 pkt 2a ustawy o CIT jest katalogiem otwartym, na co wskazuje sformułowanie „(…) oraz świadczeń o podobnym charakterze”, jednak w ramach tego katalogu za świadczenia o podobnym charakterze należy uznać świadczenia równorzędne pod względem prawnym do wymienionych w ustawie. Oznacza to, iż aby dane świadczenie można było zakwalifikować do katalogu wskazanego powyżej, winno ono spełnić takie same przesłanki jak wskazane w nim usługi z tytułu świadczeń: doradczych, księgowych, badania rynku, usług prawnych, usług reklamowych, zarządzania i kontroli, przetwarzania danych, usług rekrutacji pracowników i pozyskiwania personelu, gwarancji i poręczeń. Decydujące znaczenie dla stwierdzenia, iż dane usługi mieszczą się w katalogu czynności podlegających opodatkowaniu zryczałtowanym podatkiem dochodowym ma również treść postanowień umowy zawartej z kontrahentem zagranicznym oraz charakter (zakres) rzeczywiście wykonywanych świadczeń (czynności).

Ad. 1.

Poddając analizie opis czynności obejmujących usługę pomocy przy obsłudze importu należy stwierdzić, że ten rodzaj usługi nie jest wymieniony bezpośrednio w art. 21 ust. 1 ustawy o CIT. Czynności mające na celu pomoc w obsłudze importu towarów z Chin, na które składa się chociażby wyszukiwanie odpowiednich producentów i towarów w Chinach zgodnie z wymaganiami Spółki oraz ustalanie warunków handlowych z kontrahentami chińskimi mają charakter pośrednictwa w wykonywaniu tych czynności, czy wsparcia w handlu z chińskimi podmiotami przez Zleceniobiorcę. „Pośrednictwo” zgodnie ze Słownikiem Języka Polskiego PWN (www.sjw.pwn.pl, dalej „Słownik PWN”) oznacza działalność osoby trzeciej mająca na celu porozumienie się między stronami lub załatwienie jakichś spraw dotyczących obu stron”. Tego rodzaju działalność, w przekonaniu Wnioskodawcy, nie jest w żaden sposób podobna i nie towarzyszą jej podobne przesłanki do usług zarządzania, kontroli, czy usługi prawniczej, ani innych wymienionych w art. 21 ust. 1 pkt 2a ustawy o CIT.

Ad. 2.

Świadczenie usług badania jakości również nie można zakwalifikować do katalogu usług wymienionych w art. 21 ust. 1 pkt 2a ustawy o CIT. Według Dyrektora Izby Skarbowej w Katowicach w uzasadnieniu do wydanej Interpretacji w podobnej sytuacji (interpretacja indywidualna z dnia 20 sierpnia 2008 r. o sygn. IBPB3/423-425/08/BG) uznał, że „Usługi w zakresie badań jakościowych towarów nie są wymienione w tym przepisie a zatem nie podlegają opodatkowaniu na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 2a ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych”. Dyrektor Izby Skarbowej w Bydgoszczy w zbliżonej sprawie w interpretacji indywidualnej z dnia 16 lipca 2009 r. (sygn. ITPB2/415-437/09/IB) potwierdził, że nie występuje obowiązek pobrania zryczałtowanego podatku dochodowego w przypadku świadczenia usług badania jakości, zwłaszcza gdy badaniem nie jest objęta każda sztuka towaru indywidualnie.

Zgodnie ze Słownikiem PWN pojęcie „badanie” oznacza „prace zmierzające do poznania czegoś za pomocą analizy naukowej”, poza tym „badać” to zgodnie ze Słownikiem PWN „poznawać coś za pomocą analizy naukowej; obserwując coś, starać się to sprawdzić, poznać”. Badanie jakości jest zatem obserwowaniem, sprawdzaniem czy dany towar posiada określoną jakość. Tak rozumiane pojęcie nie mieści się w katalogu usług zawartym w art. 21 ust. 1 pkt 2a ustawy o CIT.

Zgodnie z opisanym we wniosku stanem faktycznym usługa badania jakości jest dwuetapowa. W pierwszym etapie badaniu podlegają wybrane losowo próbki podzespołów oraz pierwsze sztuki gotowych produktów z realizowanego zamówienia. Badaniu jakości podlegają zatem przede wszystkim rodzaj i jakość użytych materiałów, sposób i jakość wykończenia produktu i jego funkcjonalność. W zależności od potrzeb i rodzaju produktu przeprowadzane są również odpowiednie testy gotowych produktów pod kątem funkcjonalności i użyteczności. Drugi etap badania ma miejsce kiedy większość lub całość zamówienia już są ukończone, część produktów jest już zapakowana lub gotowa do zapakowania. Badaniu podlegają wybrane losowo próbki towarów. Badane są te same elementy jakościowe jak w pierwszym etapie, zatem rodzaj i jakość użytych materiałów, jakość wykonania, sposób wykończenia i funkcjonalność. Na tym etapie losowo wybrane towary bywają także poddawane testom. Czynności testowe można rozumieć jako „sprawdzanie czegoś”, ponieważ tego typu badania powinny wyeliminować wadliwe towary, niespełniające określonych przez Spółkę wymagań co do importowanych towarów. Spółka co do zasady zamawia sprawne towary, Zleceniobiorca ma na celu zapewnić Spółce otrzymanie towaru zgodnego z umową.

Analizując charakter usług będących przedmiotem umowy opisanej w stanie faktycznym należy stwierdzić, iż usługi badania jakości towarów nie mieszczą się w katalogu usług w art. 21 ust. 1 pkt 2a ustawy o CIT.

Ad. 3.

Miesięczne ryczałtowe wynagrodzenie wypłacane Zleceniobiorcy przed złożeniem zamówienia ma na celu wynagrodzić czas poświęcony przez agentów Zleceniobiorcy na poszukiwanie i sprawdzanie właściwych dostawców chińskich, spełniających wymogi Spółki.

Tego typu działania mają charakter usług pośrednictwa w zakresie handlu, które jak to zostało wskazane powyżej, nie zostały uwzględnione w treści art. 21 ust. 1 ustawy o CIT.

Tego rodzaju wynagrodzenie nie jest zatem objęte obowiązkiem opłacenia przez Spółkę zryczałtowanego „podatku u źródła”.

Reasumując, Wnioskodawca uważa, że zarówno od wypłaconego na rzecz Zleceniobiorcy wynagrodzenia za usługę pomocy przy obsłudze importu towarów z Chin, wynagrodzenia za usługę badania jakości towarów, a także ryczałtowego wynagrodzenia miesięcznego Spółka nie jest obowiązana do zapłaty zryczałtowanego podatku dochodowego zgodnie z art. 26 ust. ustawy o CIT, gdyż tego rodzaju usługi świadczone przez Zleceniobiorcę na rzecz Spółki nie są wymienione w art. 21 ust. 1 ustawy o CIT.

Odpowiedź w zakresie pytań nr 1 i 3.

W świetle obowiązującego stanu prawnego stanowisko Wnioskodawcy w sprawie oceny prawnej przedstawionego stanu faktycznego oraz opisu zdarzenia przyszłego uznaje się za prawidłowe.

Mając powyższe na względzie, stosownie do art. 14c § 1 Ordynacji podatkowej, odstąpiono od uzasadnienia prawnego dokonanej w tym zakresie oceny stanowiska Wnioskodawcy.

Odpowiedź w zakresie pytania nr 2.

W świetle obowiązującego stanu prawnego stanowisko Wnioskodawcy w sprawie oceny prawnej przedstawionego stanu faktycznego oraz opisu zdarzenia przyszłego uznaje się za prawidłowe.

Mając powyższe na względzie, stosownie do art. 14c § 1 Ordynacji podatkowej, odstąpiono od uzasadnienia prawnego dokonanej w tym zakresie oceny stanowiska Wnioskodawcy.

Ponadto w odniesieniu do powołanych przez Wnioskodawcę interpretacji należy stwierdzić, że zapadły one w indywidualnych sprawach i nie są wiążące dla organu wydającego niniejszą interpretację.

Interpretacja dotyczy:

  • zaistniałych stanów faktycznych przedstawionych przez Wnioskodawcę i stanu prawnego obowiązującego w dacie zaistnienia zdarzeń w przedstawionych stanach faktycznych,
  • zdarzeń przyszłych przedstawionych przez Wnioskodawcę i stanu prawnego obowiązującego w dniu wydania interpretacji.

Stronie przysługuje prawo do wniesienia skargi na niniejszą interpretację przepisów prawa podatkowego z powodu jej niezgodności z prawem. Skargę wnosi się do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Poznaniu, ul. Ratajczaka 10/12, 61-815 Poznań, po uprzednim wezwaniu na piśmie organu, który wydał interpretację - w terminie 14 dni od dnia, w którym skarżący dowiedział się lub mógł się dowiedzieć o jej wydaniu - do usunięcia naruszenia prawa (art. 52 § 3 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi - t.j. Dz.U. z 2012 r., poz. 270 ze zm.). Skargę do WSA wnosi się (w dwóch egzemplarzach - art. 47 ww. ustawy) w terminie trzydziestu dni od dnia doręczenia odpowiedzi organu na wezwanie do usunięcia naruszenia prawa, a jeżeli organ nie udzielił odpowiedzi na wezwanie, w terminie sześćdziesięciu dni od dnia wniesienia tego wezwania (art. 53 § 2 ww. ustawy).

Skargę wnosi się za pośrednictwem organu, którego działanie lub bezczynność są przedmiotem skargi (art. 54 § 1 ww. ustawy), na adres: Izba Skarbowa w Poznaniu, Biuro Krajowej Informacji Podatkowej w Lesznie, ul. Dekana 6, 64-100 Leszno.

doradcapodatkowy.com gdy potrzebujesz własnej indywidualnej interpretacji podatkowej.

Mechanizm kojarzenia podobnych interpretacji
Dołącz do zarejestrowanych użytkowników i korzystaj wygodnie z epodatnik.pl.   Rejestracja jest prosta, szybka i bezpłatna.

Reklama

Przejrzyj zasięgi serwisu epodatnik.pl od dnia jego uruchomienia. Zobacz profil przeciętnego użytkownika serwisu. Sprawdź szczegółowe dane naszej bazy mailingowej. Poznaj dostępne formy reklamy: display, mailing, artykuły sponsorowane, patronaty, reklama w aktywnych formularzach excel.

czytaj

O nas

epodatnik.pl to źródło aktualnej i rzetelnej informacji podatkowej. epodatnik.pl to jednak przede wszystkim źródło niezależne. Niezależne w poglądach od aparatu skarbowego, od wymiaru sprawiedliwości, od inwestorów kapitałowych, od prasowego mainstreamu.

czytaj

Regulamin

Publikacje mają charakter informacyjny. Wydawca dołoży starań, aby informacje prezentowane w serwisie były rzetelne i aktualne. Treści prezentowane w serwisie stanowią wyraz przekonań autorów publikacji, a nie źródło prawa czy urzędowo obowiązujących jego interpretacji.

czytaj