Interpretacja Dyrektora Krajowej Informacji Skarbowej
0111-KDIB2-1.4010.257.2019.2.MJ
z 10 września 2019 r.

 

Mechanizm kojarzenia podobnych interpretacji

INTERPRETACJA INDYWIDUALNA

Na podstawie art. 13 § 2a, art. 14b § 1 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (t.j. Dz.U. z 2019 r., poz. 900 ze zm.), Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej stwierdza, że stanowisko Wnioskodawcy, przedstawione we wniosku z 3 czerwca 2019 r. (data wpływu 6 czerwca 2019 r.), uzupełnionym 8 sierpnia 2019 r., o wydanie interpretacji przepisów prawa podatkowego, dotyczącej podatku dochodowego od osób prawnych, w zakresie ustalenia, czy dochód osiągnięty przez Wnioskodawcę z tytułu sprzedaży aktywów opisanego we wniosku Oddziału niemieckiego korzysta ze zwolnienia z opodatkowania podatkiem dochodowym od osób prawnych na terytorium Polski – jest prawidłowe.

UZASADNIENIE

W dniu 6 czerwca 2019 r. do tutejszego organu wpłynął ww. wniosek o wydanie interpretacji indywidualnej, dotyczącej podatku dochodowego od osób prawnych, w zakresie ustalenia, czy dochód osiągnięty przez Wnioskodawcę z tytułu sprzedaży aktywów opisanego we wniosku Oddziału niemieckiego korzysta ze zwolnienia z opodatkowania podatkiem dochodowym od osób prawnych na terytorium Polski.

Wniosek powyższy nie spełniał wymogów formalnych, dlatego też pismem z 1 sierpnia 2019 r., Znak: 0111-KDIB2-1.4010.257.2019.1.MJ, wezwano do jego uzupełnienia, co też nastąpiło 8 sierpnia 2019 r.

We wniosku przedstawiono następujący stan faktyczny:

Wnioskodawca, spółka akcyjna (dalej: „Wnioskodawca”) jest polskim rezydentem podatkowym.

Wnioskodawca jest podmiotem zajmującym się działalnością budowlaną, w ramach której świadczy różnego rodzaju usługi budowlano-produkcyjne na terytorium całej Polski.

Wnioskodawca świadczy szeroki zakres usług, który obejmuje w szczególności:

  1. usługi generalnego wykonawstwa w następujących dziedzinach:
    • biura i sale konferencyjne – wykonawstwo inwestycji komercyjnych a także działanie jako deweloper powierzchni;
    • obiekty handlowe – wykonawstwo sklepów, galerii handlowych, centrów handlowo-usługowych;
    • drogi i mosty – wykonawstwo i utrzymanie infrastruktury komunikacyjnej;
    • obiekty hydrotechniczne; modernizacja szlaków kolejowych;
    • inwestycje oświatowe dla szkół wyższych, w tym budowa parków naukowo-technologicznych;
    • lotniska, w tym budowa i remonty pasów startowych, dróg kołowania oraz nowoczesnych terminalów pasażerskich;
    • osiedla mieszkaniowe i hotele;
    • wykonawstwo zakładów produkcyjnych, centrów logistycznych oraz hal przemysłowych i magazynowych;
  2. usługi:
    • produkcji wysokiej klasy betonów dla budownictwa mostowego, drogowego, hydroinżynieryjnego, lotniskowego i przemysłowego;
    • projektowania, produkcji i montażu konstrukcji stalowych;
    • usługi w zakresie badań laboratoryjnych i konsultingu technologicznego w budownictwie infrastrukturalnym (Wnioskodawca wykonuje incydentalnie tego typu usługi dla podmiotów trzecich);
    • wynajmu i sprzedaży zbędnego sprzętu budowlanego, wyposażenia budowy oraz naprawa i serwis maszyn dla klientów zewnętrznych;
    • outsourcingu pracowniczego typu inhouse outsourcing.


Struktura organizacyjna Wnioskodawcy.

Wnioskodawca posiada wewnętrzną strukturę organizacyjną wprowadzoną od dnia 3 kwietnia 2018 r. na podstawie uchwały zarządu Wnioskodawcy z dnia 3 kwietnia 2018 r. Struktura organizacyjna Wnioskodawcy składa się z siedemnastu zespołów operacyjnych, w tym jeden na etapie zamykania działalności, oraz czternastu zespołów funkcyjnych.

Zespoły operacyjne są podzielone na trzy piony tj. Pion 1, Pion 2 i Pion 3. Każdy pion jest podległy organizacyjnie innemu Wiceprezesowi Wykonawczemu. Zespoły funkcyjne są uszeregowane w trzech pionach oraz podlegają organizacyjnie jednemu Wiceprezesowi Wykonawczemu (Pion 4) oraz dwóm Dyrektorom (Piony 5 i Pion 6). Natomiast Zespół A, Zespół B oraz Zespół C są podległe bezpośrednio Prezesowi Zarządu.

Pion 1 składa się z następujących zespołów operacyjnych: znajdującego się w fazie zamykania Oddziału 1 oraz samobilansującego się Oddziału 2 (dalej: „Oddział”), w skład którego wchodzi Jednostka X zajmująca się produkcją i montażem konstrukcji stalowych i ich części w Polsce (dalej: „Jednostka X”) i oddział zajmujący się świadczeniem w Niemczech, na bazie kontraktów o dzieło, transgranicznych usług typu inhouse outsourcing polegających na produkcji w zakładzie klienta własnymi zasobami ludzkimi konstrukcji stalowych, takich jak wysięgniki dźwigowe, przewody paliwowe oraz hamulcowe, magazyny wysokiego składowania (ramy, kratownice, pomosty, pojemniki), zbiorniki ciśnieniowe, a także przewody hydrauliczne oraz żelbetowe elementy prefabrykowane (dalej: „Oddział Niemiecki”).

Pion 2 składa się z następujących zespołów operacyjnych: Zespół 1, Zespół 2, Zespół 3, Zespół 4 Zespół 5, Zespół 6 i Zespół 7.

Pion 3 składa się z następujących zespołów operacyjnych: Zespół 8, Zespół 9, Zespół 10, Zespół 11, Zespół 12, Zespół 13 i Zespół 14.

Pion 4 składa się z następujących zespołów funkcyjnych: Zespół 15, Zespół 16, Zespół 17.

Pion 5 składa się z następujących zespołów funkcyjnych: Zespół 18, Zespół 19, Zespół 20, Zespół 21.

Pion 6 składa się z następujących zespołów funkcyjnych: Zespół 22 oraz Zespół 23, jak również Zespół 24 oraz Zespół 25.

Funkcjonowanie Oddziału w strukturze organizacyjnej Wnioskodawcy.

Przedmiotem działalności Wnioskodawcy w ramach Oddziału jest produkcja i montaż konstrukcji stalowych i ich części w Polsce przez Jednostkę X oraz świadczenie w Niemczech transgranicznych usług typu inhouse outsourcing polegających na produkcji w zakładzie klienta własnymi zasobami ludzkimi konstrukcji stalowych, takich jak wysięgniki dźwigowe, przewody paliwowe oraz hamulcowe, magazyny wysokiego składowania (ramy, kratownice, pomosty, pojemniki), zbiorniki ciśnieniowe, a także przewodów hydraulicznych oraz żelbetowych elementów prefabrykowanych przez Oddział Niemiecki.

Opisana powyżej działalność Wnioskodawcy w ramach Oddziału jest prowadzona w Polsce w ramach zakładu produkcyjnego pod nazwą X przez Jednostkę X oraz na terenie Niemiec, na bazie kontraktów o dzieło, w formule transgranicznego świadczenia usług (dalej: „Usługi Transgraniczne”) przez Oddział Niemiecki.

W ramach działalności realizowanej przez Jednostkę X, Wnioskodawca zawarł kontrakty handlowe, na podstawie których zobowiązał się do wyprodukowania konstrukcji stalowych i ich części (dalej: „Kontrakty Handlowe X”).

W ramach działalności realizowanej przez Oddział Niemiecki polegającej na świadczeniu Usług Transgranicznych, Wnioskodawca świadczy usługi typu inhouse outsourcing, polegające na produkcji w zakładzie klienta własnymi zasobami ludzkimi Wnioskodawcy produktów stalowych, takich jak wysięgniki dźwigowe, przewody paliwowe oraz hamulcowe, magazyny wysokiego składowania (ramy, kratownice, pomosty, pojemniki), zbiorniki ciśnieniowe, a także przewody hydrauliczne oraz żelbetowe elementy prefabrykowane. Odbiorcami Usług Transgranicznych są kontrahenci niemieccy z branży metalowej oraz prefabrykacyjnej (dalej: „Kontrahenci Niemieccy”). Współpraca Wnioskodawcy z Kontrahentami Niemieckimi jest realizowana na podstawie umów o dzieło (których stroną jest każdorazowo Wnioskodawca, za pośrednictwem Oddziału), na podstawie których Wnioskodawca zobowiązuje się do wyprodukowania za pośrednictwem Oddziału określonych produktów stalowych, w ustalonej z Kontrahentami Niemieckimi ilości oraz jakości („Kontrakty Handlowe Oddziału Niemieckiego”). Tym samym, na podstawie Kontraktów Niemieckich, Wnioskodawca jest odpowiedzialny za wyprodukowanie i dostarczenie Kontrahentowi Niemieckiemu produktu końcowego, w postaci określonych w danym kontrakcie produktów stalowych, ich zgodność z umową, ewentualne wady fizyczne lub prawne, to jest – za osiągnięcie określonego rezultatu.

Dla obsługi linii biznesowej polegającej na świadczeniu Usług Transgranicznych, Wnioskodawca powołał w ramach struktury organizacyjnej Oddziału Oddział Niemiecki, na który składają się:

  1. oddział w Niemczech – wpisany do niemieckiego rejestru handlowego prowadzonego (dalej: „Jednostka Y”); Jednostka Y ma charakter pomocniczy w stosunku do działalności Oddziału polegającej na świadczeniu Usług Transgranicznych oraz
  2. zespół pracowników do obsługi administracyjno-biznesowej działalności w zakresie świadczenia Usług Transgranicznych (dalej: „Jednostka Z”).

Zadania Jednostki Y polegają na:

  • obsłudze techniczno-organizacyjnej załogi pracowniczej Wnioskodawcy delegowanej na teren Niemiec w celu wykonania Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego – zabezpieczenie kwater (poprzez zawieranie umów najmu), środków transportu i narzędzi (poprzez zawieranie umów leasingu);
  • obsłudze finansowo-księgowej załogi pracowniczej Wnioskodawcy delegowanej na teren Niemiec w celu wykonania Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego, w tym wypłacanie wynagrodzenia pracownikom w imieniu Oddziału jako pracodawcy, rozliczanie podatku dochodowego od osób fizycznych, obsługa świadczeń ZUS, dokonywanie okresowych rozliczeń wydatków pracowników;
  • zabezpieczeniu pracowników (poprzez zawieranie umów ubezpieczenia);
  • czuwaniu nad przestrzeganiem miejscowego prawa w zakresie działalności gospodarczej Wnioskodawcy i stosunków pracy oddelegowanych pracowników;
  • windykacji należności Wnioskodawcy z tytułu zawartych Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego;
  • reprezentacji Wnioskodawcy w stosunku do władz niemieckich (urzędy finansowe, miejscowe instytucje ubezpieczeniowe, urzędy celne, itp.).

W ramach Jednostki Y pracuje 9 pracowników zatrudnionych na podstawie umów o pracę zawartych z Oddziałem, który jest ich pracodawcą. Pracownicy skierowani do pracy w Jednostce Y organizacyjnie podlegają pod Dyrektora Jednostki Y. Natomiast Dyrektor Jednostki Y organizacyjnie podlega pod Dyrektora Oddziału.

Zadania Jednostki Z polegają na:

  • wyszukiwaniu i pozyskiwaniu nowych pracowników na potrzeby delegowania na teren Niemiec;
  • zawieraniu umów z pracownikami;
  • marketingu działalności Oddziału na terenie Niemiec;
  • pozyskiwaniu nowych kontrahentów na terenie Niemiec;
  • technicznoprawnej obsłudze kontaktów z Kontrahentami Niemieckimi;
  • kierownictwie merytorycznym nad realizacją Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego – delegowani pracownicy podlegają instrukcjom Oddziału wydawanym przez Oddział Niemiecki co do sposobu wykonania produktów stalowych stanowiących przedmiot Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego.

W ramach Jednostki Z Oddział zatrudnia 9 osób wykonujących funkcje:

  • handlowe (pozyskanie klienta, marketing) – 3 osoby;
  • księgowe i kontrolingowe – 2 osoby;
  • kadrowe i administracyjne (rekrutacja, zatrudnienie i delegowanie pracowników) – 4 osoby.

Pracownicy zatrudnieni w ramach Jednostki Z oraz na potrzeby realizacji Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego organizacyjnie podlegają pod Dyrektora Oddziału, który wydaje im instrukcje co do sposobu wykonywania usług stanowiących przedmiot Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego.

Zyski z tytułu świadczenia Usług Transgranicznych dla celów niemieckiego podatku dochodowego traktowane są jako zyski tzw. stałego zakładu (permanent establishment) i podlegają opodatkowaniu w Niemczech.

Wnioskodawca realizuje Kontrakty Handlowe Oddziału Niemieckiego przy wsparciu Jednostki Y w trybie delegowania pracowników Oddziału na teren Niemiec – zgodnie z informacjami wskazanymi powyżej, wykonanie produktów stalowych stanowiących przedmiot Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego następuje na terenie zakładu produkcyjnego Kontrahenta Niemieckiego. Realizacja Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego w formule delegowania pracowników opiera się na następujących zasadach:

  1. Oddział wyszukuje odpowiednich kandydatów do pracy w zależności od potrzeb Kontrahenta Niemieckiego i konkretnego Kontraktu Handlowego Oddziału Niemieckiego;
  2. zakwalifikowane osoby podpisują umowę o pracę z Oddziałem;
  3. pracownicy są delegowani przez Oddział do Kontrahenta Niemieckiego na rachunek Oddziału i tam wykonują produkty stanowiące przedmiot Kontraktu Handlowego Oddziału Niemieckiego;
  4. Oddział uzyskuje dla delegowanych pracowników tzw. zaświadczenia A1, potwierdzające, że delegowani pracownicy w zakresie zabezpieczenia społecznego podlegają ustawodawstwu polskiemu;
  5. w procesie produkcji oddelegowani pracownicy nie wykorzystują aktywów Wnioskodawcy (maszyn i innego wyposażenia produkcyjnego), tylko korzystają z aktywów Kontrahentów Niemieckich;
  6. oddelegowani pracownicy przez cały okres oddelegowania pozostają pod kierownictwem Wnioskodawcy (tj. Oddziału – to z poziomu Oddziału przy wsparciu Jednostki Y wydawane są wszelkie instrukcje merytoryczne co do sposobu wykonywania usług będących przedmiotem Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego, w tym instrukcje dla pracowników) – Kontrahenci Niemieccy nie kierują pracą oddelegowanych pracowników Oddziału;
  7. oddelegowani pracownicy przez cały okres oddelegowania działają wyłącznie na rachunek i na ryzyko Wnioskodawcy, co oznacza że Wnioskodawca odpowiada za ich działania i zaniechania w pełnym zakresie, jak za działania własne;
  8. wynagrodzenie jest wypłacane pracownikom przez Jednostkę Y w imieniu Oddziału (tj. przez Wnioskodawcę, a nie przez Kontrahentów Niemieckich), a jego wysokość nie stanowi przedmiotu uzgodnień pomiędzy Wnioskodawcą a Kontrahentami Niemieckimi;
  9. dzięki temu, że Oddział nie prowadzi działalności budowlanej, oddelegowani pracownicy nie podlegają niemieckiemu układowi zbiorowemu pracy dla branży budowlanej oraz układowi zbiorowemu dla postępowania przed kasą socjalną budownictwa.

Wszystkie umowy o pracę z pracownikami delegowanymi do realizacji Kontraktów Niemieckich są zawierane przez Oddział jako odrębnego pracodawcę (Oddział jest stroną umów o pracę).

Wyodrębnienie Oddziału.

W strukturze organizacyjnej Wnioskodawcy, Oddział jest jednostką samobilansującą, wyodrębnioną organizacyjnie, pozbawioną odrębnej od Wnioskodawcy osobowości prawnej. Oddział sporządza samodzielnie od Wnioskodawcy bilans oraz rachunek wyników dotyczący działalności prowadzonej przez Oddział. Wszystkie pozycje aktywów (w tym środki pieniężne) i pasywów wykorzystywane na potrzeby działalności Oddziału są jednoznacznie przyporządkowane do Oddziału. W księgach rachunkowych Oddziału znajdują się aktywa i pasywa Jednostki X, Oddziału Niemieckiego oraz pozostałej działalności Oddziału.

Wnioskodawca jest w stanie zidentyfikować na podstawie wewnętrznych rejestrów (w tym zapisów w systemie ERP lub odpowiednich rejestrów prowadzonych przez właściwy zespół do spraw zarządzania zasobami ludzkimi) zasoby Wnioskodawcy wykorzystywane na potrzeby działalności wykonywanej za pośrednictwem Oddziału, tj.:

  1. pracowników (z wyłączeniem zobowiązań i należności pracowniczych);
  2. środki trwałe oraz wartości niematerialne i prawne;
  3. wszelkie prawa do nieruchomości wykorzystywanych w ramach Oddziału;
  4. zapasy;
  5. prawa i obowiązki wynikające z pisemnych umów zawartych przez Wnioskodawcę, które są związane z działalnością Oddziału w szczególności kontrakty handlowe, umowy dzierżawy lub najmu nieruchomości.

Wnioskodawca posiada wyodrębnione rachunki bankowe, które są wykorzystywane wyłącznie na potrzeby działalności Oddziału. W konsekwencji, Wnioskodawca jest w stanie przypisać środki pieniężne do Oddziału. Oddział posiada rachunki bankowe na terytorium Polski dedykowane odrębnie do rozliczenia działalności Oddziału Niemieckiego oraz działalności Jednostki X oraz rachunki bankowe na terytorium Niemiec służące do bieżącej obsługi operacyjnej Oddziału Niemieckiego.

Z uwagi na sposób prowadzenia ksiąg podatkowych oraz rachunkowych, Wnioskodawca na podstawie prowadzonej ewidencji środków trwałych i wartości niematerialnych i prawnych jest w stanie przyporządkować aktywa materialne i niematerialne do Oddziału, jak również przychody i koszty.

Zobowiązania i należności związane z działalnością Oddziału przypisane są do Oddziału.

W ramach struktury organizacyjnej Oddziału, funkcjonuje również Jednostka Y, która jest jednostką samobilansującą, wyodrębnioną organizacyjnie, pozbawioną odrębnej od Wnioskodawcy osobowości prawnej. Jednostka Y prowadzi księgi rachunkowe według przepisów właściwych dla miejsca jego siedziby. Wnioskodawca poprzez Jednostkę Y jest podatnikiem podatku dochodowego od osób prawnych w zakresie osiągniętych przychodów na terytorium Niemiec.

Podjęte działania.

Wnioskodawca sprzedał na rzecz kontrahenta (dalej: „Nabywca”) wskazane niżej składniki majątkowe przypisane do Oddziału, które są wykorzystywane na potrzeby działalności Jednostki X oraz na potrzeby świadczenia Usług Transgranicznych w ramach Oddziału Niemieckiego (dalej: „Transakcja”).

Przedmiotem Transakcji były aktywa majątku Wnioskodawcy (składniki materialne i niematerialne przeznaczone i wykorzystywane przez Wnioskodawcę w ramach działalności Jednostki X i Oddziału Niemieckiego), tj. te które były wykorzystywane do prowadzenia działalności w zakresie produkcji i montażu konstrukcji stalowych i ich części w Polsce za pośrednictwem Jednostki X oraz świadczenia Usług Transgranicznych za pośrednictwem Oddziału Niemieckiego.

Przedmiotem Transakcji w ramach majątku wykorzystywanego na potrzeby działalności Jednostki X były następujące składniki majątku:

  1. nieruchomości przypisane do Oddziału, będące własnością Wnioskodawcy lub pozostające w użytkowaniu wieczystym Wnioskodawcy, tj.:
    • nieruchomość składająca się z działki 1, działki 2, działki 3 oraz działki 4, o łącznej powierzchni 2,2169 ha, dla której Sąd Rejonowy prowadzi księgę wieczystą, wraz z posadowionymi na działkach budynkami i budowlami stanowiącymi odrębny od gruntu przedmiot własności Wnioskodawcy (dalej: „Nieruchomość 1”);
    • nieruchomość składająca się z działki 5 oraz działki 6, o łącznej powierzchni 0,3281 ha, dla której Sąd Rejonowy prowadzi księgę wieczystą (dalej: „Nieruchomość 2”)
    -dalej łącznie zwane „Nieruchomościami”;
  2. rzeczowe środki trwałe inne niż Nieruchomości związane z prowadzoną przez Oddział działalnością obejmujące maszyny i urządzenia ogólnego zastosowania, kotły i maszyny energetyczne, maszyny i urządzenia branżowe i specjalistyczne, środki transportu, urządzenia techniczne, narzędzia i przyrządy;
  3. ruchomości i tzw. niskocenne składniki majątkowe stanowiące elementy wyposażenia Oddziału wykorzystywane na potrzeby Jednostki X (przykładowo szlifierki, wiertarki, klucze, zawiesia łańcuchowe, szafy narzędziowe i ubraniowe, podesty montażowe, mierniki, itp.);
  4. znak towarowy (słowno-graficzny) i domena internetowa;
  5. certyfikaty i decyzje administracyjne związane z prowadzoną przez Oddział działalnością (jak świadectwa kwalifikacyjne, certyfikaty ISO, certyfikat spawalniczy, decyzja o pozwoleniu na wytwarzanie odpadów, decyzja o pozwoleniu na wprowadzanie pyłów i gazów do powietrza);
  6. prawa i obowiązki z umów leasingu operacyjnego pojazdów leasingowanych, prawa i obowiązki z wybranych umów leasingu sprzętu IT oraz prawa i obowiązki z wybranych umów licencji oprogramowania komputerowego wykorzystywanych na potrzeby działalności Oddziału (dalej: „Umowy Leasingu”);
  7. sprzęt IT (np. projektor, drukarki, tablety, komputery, monitory, telefaxy, niszczarka, zasilacze USB i telefony) oraz oprogramowanie komputerowe (oprogramowanie kadrowe – np. program E.) wykorzystywane na potrzeby działalności Jednostki X oraz Oddziału Niemieckiego;
  8. umowy o pracę z pracownikami Oddziału, którzy zajmują się produkcją i montażem konstrukcji stalowych i ich części w Polsce oraz personel pomocniczy.
  9. prawa i obowiązki z umów cywilnoprawnych innych niż Kontrakty Handlowe Jednostki X i wskazane powyżej Umowy Leasingu (np. umowy o dostawę wyrobów hutniczych, umowa o dostawę farb antykorozyjnych, umowy o dostawę energii, umowa o wywóz złomu) (dalej: „Umowy Jednostki X”);
  10. zapasy – pod warunkiem zawarcia porozumienia pomiędzy Wnioskodawcą oraz Nabywcą regulującego zasady współpracy przy wykonywaniu Kontraktów Handlowych Jednostki X, które pozostaną u Wnioskodawcy.

(pkt b-j dalej łącznie: „Aktywa Oddziału Polskiego”).

Przedmiotem Transakcji w odniesieniu do majątku wykorzystywanego na potrzeby świadczenia Usług Transgranicznych przez Oddział Niemiecki były natomiast następujące składniki:

  1. rzeczowe środki trwałe (np. maszyna do frankowania oraz kontener) znajdujące się na terytorium Niemiec;
  2. wyposażenie i tzw. niskocenne składniki majątkowe, w tym meble i wyposażenie biurowe (biurka, szafy, regały, krzesła, fotele, stoły, sejf) oraz wyposażenie zaplecza socjalnego (piekarnik, płyta kuchenna, zmywarka, lodówka, pralki i suszarki) znajdujące się na terytorium Niemiec;
  3. znajdujący się na terytorium Niemiec sprzęt IT (np. komputery, monitory, drukarki, telefony komórkowe oraz aparaty telefoniczne stacjonarne)
  4. (pkt a-c łącznie zwane jako: „Niemieckie Aktywa Rzeczowe”)
  5. znajdujące się na terytorium Polski wyposażenie i tzw. niskocenne składniki majątkowe, w tym meble i wyposażenie biurowe Oddziału wykorzystywane na potrzeby Oddziału Niemieckiego;
  6. domena internetowa oraz oprogramowanie komputerowe;
  7. prawa i obowiązki z umów z osobami trzecimi zawieranych na terenie Niemiec pod prawem niemieckim (np. umowy najmu kwater pracowniczych, umów najmu lokalu stanowiącego siedzibę Jednostki Y, umowy leasingu samochodów, umowy licencji oprogramowania, umowy z dostawcami odzieży roboczej) (dalej: „Umowy Oddziału Niemieckiego”);
  8. Kontrakty Handlowe Oddziału Niemieckiego, pod warunkiem, że Kontrahenci Niemieccy wyrażą zgodę na cesję tych Kontraktów na potencjalnego nabywcę;
  9. umowy o pracę z pracownikami Oddziału, w tym umowy o pracę zawarte z pracownikami Oddziału, którzy są delegowani do świadczenia Usług Transgranicznych w ramach realizacji Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego na terytorium Niemiec;
  10. umowy o pracę zawarte z pracownikami Wnioskodawcy, którzy to pracownicy pełnią funkcje pomocnicze w stosunku do działalności transgranicznej Oddziału w zakresie świadczenia Usług Transgranicznych
  11. (dalej łącznie: „Aktywa Oddziału Niemieckiego”).

W wyniku transakcji nastąpiło przejście na Nabywcę zakładu pacy związanego z Jednostką X i Oddziałem Niemieckim obejmującym Jednostkę Z oraz Jednostkę Y w rozumieniu przepisów prawa polskiego i niemieckiego.

Umowy Leasingu, Umowy Jednostki X, Umowy Oddziału Niemieckiego oraz Kontrakty Handlowe Oddziału Niemieckiego zwane są dalej łącznie „Przejmowanymi Umowami”.

Aktywa Oddziału Polskiego, Aktywa Oddziału Niemieckiego oraz Nieruchomości nie zostały wyodrębnione na podstawie uchwały Wnioskodawcy lub innych aktów korporacyjnych wyodrębniających w jakikolwiek sposób przedmiot Transakcji z ogółu działalności Oddziału.

Wewnętrzna struktura organizacyjna Oddziału nie przewidywała zespołu czy jednostki, która odpowiadałaby przedmiotowi Transakcji. Przedmiot Transakcji stanowiły wskazane powyżej składniki majątkowe i czynnik ludzki wykorzystywany w kilku zespołach operacyjnych i funkcyjnych.

Wraz z przeniesieniem w ramach Transakcji na Nabywcę Przejmowanych Umów, Nabywca nabył prawa i obowiązki Wnioskodawcy wynikające z Przejmowanych Umów, w wyniku czego stał się stroną tychże umów zamiast Wnioskodawcy (w przypadku przejmowanych kontraktów handlowych, umów leasingu i innych umów cywilnoprawnych), bądź też zamiast Oddziału (w przypadku przejmowanych umów pracowniczych).

Jednakże w ramach Transakcji na rzecz Nabywcy nie zostały przeniesione:

  1. Kontrakty Handlowe Jednostki X;
  2. wierzytelności (choćby niewymagalne) Wnioskodawcy wynikające z Przejmowanych Umów, które będą istnieć w momencie realizacji Transakcji;
  3. wierzytelności Wnioskodawcy o charakterze przyszłym, które powstaną na podstawie Przejmowanych Umów po dacie realizacji Transakcji, o ile podstawy faktyczne dla powstania takich wierzytelności zaistniały przed realizacją Transakcji (np. wierzytelności o zapłatę wynagrodzenia z Kontraktów Handlowych Oddziału Niemieckiego za prace wykonane do dnia realizacji Transakcji);
  4. zobowiązania (choćby odpowiadająca im wierzytelność kontrahenta Wnioskodawcy była jeszcze niewymagalna) Wnioskodawcy wynikających z Przejmowanych Umów, które będą istnieć w momencie realizacji Transakcji;
  5. zobowiązania Wnioskodawcy o charakterze przyszłym, które powstaną na podstawie Przejmowanych Umów, o ile podstawy faktyczne dla powstania takich zobowiązań zaistniały przed datą realizacji Transakcji;
  6. wierzytelności/zobowiązania Wnioskodawcy dotyczące działalności realizowanej przez Oddział oraz Wnioskodawcę, które nie mogą jednoznacznie zostać przypisane do Oddziału;
  7. wierzytelności/zobowiązania związane z pozostałą działalnością Oddziału nie przypisaną ani do Jednostki X, ani do Oddziału Niemieckiego,
  8. pojedyncze aktywa trwałe niezwiązane z działalnością Jednostki X, bądź też z działalnością Oddziału Niemieckiego.

W okresie przejściowym, tj. do momentu zawarcia umowy przenoszącej własność Aktywów Oddziału Polskiego, Aktywów Oddziału Niemieckiego oraz Nieruchomości w ramach Transakcji, Wnioskodawca oraz Nabywca podjęli wspólne starania dla pozyskania nowych kontraktów handlowych dotyczących projektowania, wykonawstwa, dostawy i montażu konstrukcji oraz produktów stalowych, przy użyciu Aktywów Oddziału Polskiego, których okres realizacji, w tym zwłaszcza termin zakończenia prac przypadać będzie już dacie zawarcia umowy przenoszącej własność Aktywów Oddziału Polskiego, Aktywów Oddziału Niemieckiego oraz Nieruchomości w ramach Transakcji. W przypadku przyjęcia przez Nabywcę oferty, o której mowa powyżej, kontrakt handlowy z klientem zewnętrznym zostały podpisane przez Wnioskodawcę, z zastrzeżeniem klauzuli umownej, iż w przypadku:

  1. realizacji Transakcji, Wnioskodawca automatycznie przestanie być stroną takiego nowego kontraktu handlowego i Wnioskodawca wstąpi w jego prawa i obowiązki jako wykonawcy kontraktu i będzie realizował te kontrakty po nabyciu Aktywów Oddziału Polskiego, Aktywów Oddziału Niemieckiego oraz Nieruchomości;
  2. braku realizacji Transakcji, wszelkie prawa i obowiązki wykonawcy z niego wynikające będą nadal przysługiwać/obciążać wyłącznie Wnioskodawcę.

W zakresie możliwości przyporządkowania przychodów i kosztów oraz należności i zobowiązań do Aktywów Oddziału Polskiego, Aktywów Oddziału Niemieckiego i Nieruchomości poprzez ewidencję zdarzeń gospodarczych wskazać należy, iż brak był dedykowanych lub wyodrębnionych rachunków bankowych prowadzonych dla obsługi przedmiotu Transakcji. Nie była również prowadzona dla przedmiotu Transakcji wyodrębniona dokumentacja finansowa. Brak był również odrębnych ksiąg rachunkowych. Odrębny bilans oraz odrębny rachunek zysków i strat przygotowywane były dla Oddziału oraz dla Jednostki Y, jednakże o ile zaszłaby taka potrzeba, Wnioskodawca byłby w stanie przypisać tylko niektóre aktywa i pasywa na poziomie przedmiotu Transakcji.

Wnioskodawca na podstawie prowadzonej ewidencji środków trwałych i wartości niematerialnych i prawnych był w stanie przyporządkować aktywa materialne i niematerialne do Oddziału i Jednostki Y, jednakże przez wzgląd na brak wydzielenia organizacyjnego przedmiotu Transakcji, nie był w stanie przypisać Aktywów Oddziału Polskiego, Aktywów Oddziału Niemieckiego i Nieruchomości do oddziału lub zakładu obejmującego przedmiot Transakcji, gdyż jak wskazano powyżej, takowy nie funkcjonował. Przychody i koszty Wnioskodawca ustalał na poziomie Oddziału i Jednostki Y, jednakże, o ile zaszłaby taka potrzeba, Wnioskodawca byłby w stanie technicznie ustalić przychody i koszty na poziomie przedmiotu Transakcji.

Innymi słowy przedmiot Transakcji nie był wyodrębniony organizacyjnie w strukturze Wnioskodawcy.

Nabywca przedmiotu Transakcji, aby prowadzić działalność gospodarczą z wykorzystaniem Aktywów Oddziału Polskiego, Aktywów Oddziału Niemieckiego i Nieruchomości musi podjąć dodatkowe działania faktyczne i prawne, w szczególności:

  • zgromadzić/pozyskać środki finansowe na prowadzenie działalności gospodarczej w oparciu o nabyty majątek;
  • pozyskać kontrahentów i zawrzeć nowe kontrakty handlowe;
  • zorganizować obsługę prawną, kadrową, księgową, IT, które to funkcje są realizowane na rzecz przedmiotu transakcji przez centralne zespoły Wnioskodawcy i nie są przedmiotem transakcji;
  • dopełnić procedurę notyfikacyjną w celu przeniesienia wszelkich decyzji administracyjnych.

Aktywa Oddziału Polskiego, Aktywa Oddziału Niemieckiego oraz Nieruchomości nabyte przez Wnioskodawcę w ramach Transakcji są wykorzystywane w związku z czynnościami opodatkowanymi.

Do momentu nabycia Przedmiotu Transakcji, Nabywca nie prowadził działalności gospodarczej na terytorium Niemiec.

W uzupełnieniu wniosku, ujętym w piśmie z 8 sierpnia 2019 r., wskazano ponadto, że Oddział Niemiecki stanowi zagraniczny zakład Wnioskodawcy w rozumieniu art. 4a pkt 11 ustawy z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (t.j. Dz.U. z 2019 r., poz. 865) oraz zakład w rozumieniu art. 5 umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku podpisanej w Berlinie dnia 14 maja 2003 r. (Dz.U z 2005 r., Nr 12, poz. 90).

W związku z powyższym opisem zadano następujące pytanie:

Czy dochód osiągnięty przez Wnioskodawcę z tytułu sprzedaży Aktywów Oddziału Niemieckiego korzysta ze zwolnienia z opodatkowania podatkiem dochodowym od osób prawnych na terytorium Polski?

Zdaniem Wnioskodawcy, dochód osiągnięty przez Wnioskodawcę z tytułu sprzedaży Aktywów Oddziału Niemieckiego korzysta ze zwolnienia z opodatkowania podatkiem dochodowym od osób prawnych na terytorium Polski.

Zgodnie z art. 3 ust. 1 ustawy z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (t.j. Dz.U. z 2019 r., poz. 865, dalej: „Ustawa o CIT”, podatnicy, jeżeli mają siedzibę lub zarząd na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej, podlegają obowiązkowi podatkowemu od całości swoich dochodów, bez względu na miejsce ich osiągania.

W konsekwencji, do dochodów osiąganych przez tych podatników, zarówno w kraju, jak i za granicą, mają zastosowanie przepisy polskiego prawa podatkowego, określające ogólne zasady opodatkowania tych dochodów. Ponieważ Wnioskodawca podlega nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu na terytorium Polski, co do zasady, wszelkie dochody osiągnięte przez Wnioskodawcę podlegają opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób prawnych w Polsce.

W myśl art. 7 ust. 1 Ustawy o CIT, przedmiotem opodatkowania podatkiem dochodowym jest dochód stanowiący sumę dochodu osiągniętego z zysków kapitałowych oraz dochodu osiągniętego z innych źródeł przychodów.

Zgodnie z art. 7 ust. 3 pkt 1 Ustawy o CIT, przy ustalaniu dochodu stanowiącego podstawę opodatkowania nie uwzględnia się przychodów ze źródeł przychodów położonych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub za granicą, jeżeli dochody z tych źródeł nie podlegają opodatkowaniu podatkiem dochodowym albo są wolne od podatku.

Na podstawie art. 17 ust. 1 pkt 3 Ustawy o CIT, wolne od podatku są dochody osiągane poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez podatników określonych w art. 3 ust. 1, jeżeli umowa międzynarodowa, której Rzeczpospolita Polska jest stroną, tak stanowi.

Zgodnie z art. 24 ust. 2 lit. a Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku, podpisanej w Berlinie dnia 14 maja 2003 r. (Dz. U. 2005 r., Nr 12, poz. 90, dalej: „UPO”), jeżeli osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Polsce osiąga dochód, który zgodnie z postanowieniami umowy może być opodatkowany w Niemczech, wówczas Polska zwolni dochód lub majątek od opodatkowania. Polska może przy obliczaniu kwoty podatku od pozostałego dochodu lub majątku tej osoby zastosować stawkę podatkową, która byłaby zastosowana, gdyby dochód lub majątek zwolniony od opodatkowania nie podlegał takiemu zwolnieniu.

Zaprezentowana powyżej metoda unikania podwójnego opodatkowania przewidziana w UPO, ma zastosowanie do wszelkich dochodów osiąganych przez polskich podatników na terytorium Niemiec z wyłączeniem przychodów (dochodów) osiąganych zgodnie z postanowieniami art. 10, 11 i 12 UPO, tj. dywidend, odsetek, należności licencyjnych.

W konsekwencji, w celu ustalenia, czy Polska powinna zwolnić z opodatkowania ewentualny dochód powstały z tytułu transakcji sprzedaży Aktywów Oddziału Niemieckiego, należy rozważyć, które artykuły UPO znajdą zastosowanie do takiej transakcji.

Zgodnie z art. 5 ust. 1 UPO, określenie „zakład” oznacza stałą placówkę, przez którą całkowicie lub częściowo prowadzona jest działalność przedsiębiorstwa.

Stosownie natomiast do art. 5 ust. 2 UPO, określenie „zakład” obejmuje w szczególności: miejsce zarządu, filię, biuro, fabrykę, warsztat, kopalnię, źródło ropy naftowej lub gazu ziemnego, kamieniołom albo inne miejsce wydobywania zasobów naturalnych.

Ponieważ przez Oddział Niemiecki prowadzona jest przez Wnioskodawcę działalność w zakresie świadczenia Usług Transgranicznych na terytorium Niemiec, należy stwierdzić, iż Oddział Niemiecki oraz stanowiąca część Oddziału Niemieckiego Jednostka Y stanowić będzie położony tam zakład Wnioskodawcy.

Stosownie do art. 7 ust. 1 UPO, zyski przedsiębiorstwa podlegają opodatkowaniu tylko w państwie rezydencji podatkowej tego przedsiębiorstwa, chyba że przedsiębiorstwo prowadzi działalność gospodarczą w innym państwie poprzez położony tam zakład. Jeżeli przedsiębiorstwo wykonuje działalność w ten sposób, to zyski przedsiębiorstwa mogą być opodatkowane w innym państwie, jednak tylko w takiej mierze, w jakiej mogą być przypisane temu zakładowi. W przypadku prowadzenia działalności przez polskiego podatnika poprzez położony na terytorium Niemiec zakład, dochód który może być przypisany temu zakładowi może być opodatkowany w Niemczech.

Odnosząc powyższe do stanu faktycznego przedstawionego przez Wnioskodawcę, należy stwierdzić, iż zyski z tytułu transgranicznego świadczenia Usług Transgranicznych dla celów niemieckiego podatku dochodowego traktowane są jak zyski tzw. stałego zakładu (permanent establishment) i podlegają opodatkowaniu w Niemczech.

Zgodnie z art. 13 ust. 3 UPO, zyski z przeniesienia przez polskiego podatnika własności majątku ruchomego stanowiącego majątek zakładu położonego na terytorium Niemiec, jak również zyski z przeniesienia własności całego zakładu (odrębnie albo z całym przedsiębiorstwem) mogą być opodatkowane na terytorium Niemiec.

W celu zastosowania art. 13 ust. 3 UPO dla planowanej transakcji sprzedaży Aktywów Oddziału Niemieckiego, konieczne jest zatem kumulatywne spełnienie następujących przesłanek:

  1. osiągnięcie zysku,
  2. zysk osiągnięty zostanie przez polskiego rezydenta podatkowego, tj. Wnioskodawcę,
  3. Wnioskodawca posiadać będzie stały zakład położony w Niemczech,
  4. źródłem zysku będzie zbycie:
    1. majątku ruchomego stanowiącego część majątku służącego prowadzeniu działalności gospodarczej za pośrednictwem stałego zakładu, który Wnioskodawca prowadzi w Niemczech, albo
    2. samego stałego zakładu.

Dokonując interpretacji postanowień UPO należy zwrócić uwagę na tekst Modelowej Konwencji OECD w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku z dnia 28 stycznia 2003 r. (tytuł angielski: OECD Model Convention with respect to taxes on income and on capital, dalej: „Modelowa Konwencja OECD”), stanowiącej wzór umów w sprawie unikania podwójnego opodatkowania zawieranych przez Polskę, jak również na brzmienie Komentarza do Modelowej Konwencji OECD w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku z dnia 28 stycznia 2003 r. (tytuł angielski: Commentaries on the Articles of the Model Tax Convention, dalej: „Komentarz”). Zostały one wypracowane w drodze konsensusu przez wszystkie państwa członkowskie OECD, które zobowiązały się tym samym do stosowania zawartych w nich postanowień. Modelowa Konwencja, jak i Komentarz do niej nie są źródłem powszechnie obowiązującego prawa, natomiast stanowią wskazówkę, jak należy interpretować postanowienia umów w sprawie unikania podwójnego opodatkowania.

Artykuł 13 ust. 2 Modelowej Konwencji OECD – będący wzorem dla art. 13 ust. 3 UPO – konstytuuje zasadę rozgraniczającą kompetencje państw do opodatkowania zysków ze zbycia majątku ruchomego stanowiącego część majątku służącego do prowadzenia działalności gospodarczej za pośrednictwem stałego zakładu (ang. business property of permanent establishment), który podatnik posiada na terytorium państwa niż państwo jego rezydencji podatkowej.

Zyski te obejmują również zyski ze zbycia samego stałego zakładu, niezależnie od tego, czy zbycie to następuje jako zbycie jedynie stałego zakładu, czy jako zbycie całego przedsiębiorstwa, którego ten stały zakład jest częścią. Zyski ze zbycia takiego majątku mogą być opodatkowane w państwie, w którym stały zakład jest położony niezależnie od tego, gdzie znajduje się sam majątek będący przedmiotem zbycia (M. Opiłowski, Komentarz do artykułu 13, B. Brzeziński (red. Model Konwencji OECD Komentarz, Warszawa 2010, s. 873).

Pojęcie majątku ruchomego obejmuje wszelki majątek nieobjęty zakresem definicji majątku nieruchomego, użytej w art. 6 Modelowej Konwencji OECD. Samo pojęcie „majątek” nie jest zdefiniowane na gruncie Modelowej Konwencji OECD. Zgodnie z definicją słownikową polskojęzycznej wersji tego pojęcia, „majątek” oznacza „ogół praw dających się ocenić pieniężnie (aktywów) przysługujących określonej osobie fizycznej lub prawnej; stan posiadania; mienie” (https://sjp.pl/majątek). Zgodnie z Komentarzem do Konwencji Modelowej OECD pojęcie „majątek ruchomy” obejmuje również m.in. dobra niematerialne, takie jak goodwill czy licencje (Commentaries on the Articles of the Model Tax Convention, OECD, 2010, s 242).

Biorąc pod uwagę powyższe, w ocenie Wnioskodawcy, Aktywa Oddziału Niemieckiego, które są wykorzystywane do prowadzenia działalności w postaci transgranicznego świadczenia Usług Transgranicznych należy zaklasyfikować jako majątek ruchomy zakładu w rozumieniu przepisu art. 13 ust. 3 UPO.

W konsekwencji, właściwą metodą unikania podwójnego opodatkowania wynikającą z UPO dla ewentualnego dochodu powstałego na transakcji zbycia Aktywów Oddziału Niemieckiego będzie metoda wyłączenia, o której mowa w art. 24 ust. 2 lit. a UPO, tj. dochód powstały na transakcji sprzedaży Aktywów Oddziału Niemieckiego powinien podlegać opodatkowaniu w Niemczech i jednocześnie korzystać ze zwolnienia z opodatkowania CIT na terytorium Polski.

Podsumowując, mając na uwadze, że Oddział Niemiecki stanowi zakład w rozumieniu art. 5 ust. 2 UPO, zysk z przeniesienia przez Wnioskodawcę Aktywów Oddziału Niemieckiego powinien podlegać opodatkowaniu na terytorium Niemiec. W konsekwencji, biorąc pod uwagę, że stosownie do art. 24 ust. 2 lit. a UPO, dochód powstały na transakcji zbycia majątku zakładu położonego w Niemczech powinien podlegać opodatkowaniu w Niemczech i jednocześnie korzystać ze zwolnienia z opodatkowania podatkiem dochodowym od osób prawnych na terytorium Polski (co na gruncie krajowych regulacji przewiduje art. 17 ust. 1 pkt 3 ustawy o CIT), dochód Wnioskodawcy z tytułu zbycia Aktywów Oddziału Niemieckiego powinien korzystać ze zwolnienia z opodatkowania podatkiem dochodowym od osób prawnych w Polsce.

W świetle obowiązującego stanu prawnego stanowisko Wnioskodawcy w sprawie oceny prawnej przedstawionego stanu faktycznego jest prawidłowe.

Mając powyższe na względzie, stosownie do art. 14c § 1 Ordynacji podatkowej, odstąpiono od uzasadnienia prawnego dokonanej oceny stanowiska Wnioskodawcy.

Jednocześnie zauważyć należy, że stanowisko Wnioskodawcy uznano za prawidłowe, bowiem w uzupełnieniu wniosku wyraźnie wskazano, że Oddział Niemiecki stanowi zagraniczny zakład Wnioskodawcy w rozumieniu art. 4a pkt 11 ustawy z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (t.j. Dz.U. z 2019 r., poz. 865) oraz zakład w rozumieniu art. 5 umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku podpisanej w Berlinie dnia 14 maja 2003 r. (Dz.U z 2005 r., Nr 12, poz. 90), jak również z wniosku wynika, że Wnioskodawca jest w stanie ustalić przychody i koszty ze sprzedaży aktywów oddziału niemieckiego.

Ww. wskazania Wnioskodawcy potraktowano tym samym jako niepodlegające ocenie elementy opisu stanu faktycznego sprawy.

Interpretacja indywidualna wywołuje skutki prawnopodatkowe tylko wtedy, gdy rzeczywisty stan faktyczny sprawy będącej przedmiotem interpretacji pokrywał się będzie ze stanem faktycznym podanym przez Wnioskodawcę w złożonym wniosku. W związku z powyższym, w przypadku zmiany któregokolwiek elementu przedstawionego we wniosku opisu sprawy, udzielona odpowiedź traci swoją aktualność.

Zgodnie z art. 14na § 1 i 2 Ordynacji podatkowej:

Przepisów art. 14k–14n nie stosuje się, jeżeli stan faktyczny lub zdarzenie przyszłe będące przedmiotem interpretacji indywidualnej stanowi element czynności będących przedmiotem decyzji wydanej:

  1. z zastosowaniem art. 119a;
  2. w związku z wystąpieniem nadużycia prawa, o którym mowa w art. 5 ust. 5 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług;
  3. z zastosowaniem środków ograniczających umowne korzyści.

Przepisów art. 14k-14n nie stosuje się, jeżeli korzyść podatkowa, stwierdzona w decyzjach wymienionych w § 1, jest skutkiem zastosowania się do utrwalonej praktyki interpretacyjnej, interpretacji ogólnej lub objaśnień podatkowych.

Powyższe unormowania należy odczytywać łącznie z przepisami art. 33 ustawy z 23 października 2018 r. o zmianie ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych, ustawy – Ordynacja podatkowa oraz niektórych innych ustaw (Dz.U. z 2018 r., poz. 2193), wprowadzającymi regulacje intertemporalne.


Interpretacja dotyczy stanu faktycznego przedstawionego przez Wnioskodawcę i stanu prawnego obowiązującego w dacie zaistnienia zdarzenia w przedstawionym stanie faktycznym.

Stronie przysługuje prawo do wniesienia skargi na niniejszą interpretację przepisów prawa podatkowego z powodu jej niezgodności z prawem. Skargę wnosi się do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego, za pośrednictwem organu, którego działanie, bezczynność lub przewlekłe prowadzenie postępowania jest przedmiotem skargi (art. 54 § 1 ww. ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi – Dz. U. z 2018 r., poz. 1302, z późn. zm.). Skargę wnosi się w dwóch egzemplarzach (art. 47 § 1 ww. ustawy) na adres: Krajowa Informacja Skarbowa, ul. Teodora Sixta 17, 43-300 Bielsko-Biała lub drogą elektroniczną na adres Elektronicznej Skrzynki Podawczej Krajowej Informacji Skarbowej na platformie ePUAP: /KIS/SkrytkaESP (art. 54 § 1a ww. ustawy), w terminie trzydziestu dni od dnia doręczenia skarżącemu rozstrzygnięcia w sprawie albo aktu, o którym mowa w art. 3 § 2 pkt 4a (art. 53 § 1 ww. ustawy). W przypadku pism i załączników wnoszonych w formie dokumentu elektronicznego odpisów nie dołącza się (art. 47 § 3 ww. ustawy).

Jednocześnie, zgodnie z art. 57a ww. ustawy, skarga na pisemną interpretację przepisów prawa podatkowego wydaną w indywidualnej sprawie, opinię zabezpieczającą i odmowę wydania opinii zabezpieczającej może być oparta wyłącznie na zarzucie naruszenia przepisów postępowania, dopuszczeniu się błędu wykładni lub niewłaściwej oceny co do zastosowania przepisu prawa materialnego. Sąd administracyjny jest związany zarzutami skargi oraz powołaną podstawą prawną.


doradcapodatkowy.com gdy potrzebujesz własnej indywidualnej interpretacji podatkowej.

Mechanizm kojarzenia podobnych interpretacji
Dołącz do zarejestrowanych użytkowników i korzystaj wygodnie z epodatnik.pl.   Rejestracja jest prosta, szybka i bezpłatna.

Reklama

Przejrzyj zasięgi serwisu epodatnik.pl od dnia jego uruchomienia. Zobacz profil przeciętnego użytkownika serwisu. Sprawdź szczegółowe dane naszej bazy mailingowej. Poznaj dostępne formy reklamy: display, mailing, artykuły sponsorowane, patronaty, reklama w aktywnych formularzach excel.

czytaj

O nas

epodatnik.pl to źródło aktualnej i rzetelnej informacji podatkowej. epodatnik.pl to jednak przede wszystkim źródło niezależne. Niezależne w poglądach od aparatu skarbowego, od wymiaru sprawiedliwości, od inwestorów kapitałowych, od prasowego mainstreamu.

czytaj

Regulamin

Publikacje mają charakter informacyjny. Wydawca dołoży starań, aby informacje prezentowane w serwisie były rzetelne i aktualne. Treści prezentowane w serwisie stanowią wyraz przekonań autorów publikacji, a nie źródło prawa czy urzędowo obowiązujących jego interpretacji.

czytaj